Jorge de Dolores es “Prisionero del mar”
Espectáculos jueves 2, Jun 2016- El cantante presenta su nuevo disco, con el que muestra su inquietud por fomentar la música romántica entre los jóvenes
Arturo Arellano
Jorge de Dolores se encuentra de manteles largos presentando su primer disco a nivel mundial “Prisionero del mar”, compuesto de 10 temas cover, cuyas interpretaciones son lo que lo distingue de otras versiones. En el disco destacan “Close to you” y “Blue moon” que fueron traídas al idioma español especialmente para este álbum. Jorge confía en que le abrirá las puertas para colocar temas de su autoría en un futuro próximo.
Para dar más detalles al respecto Jorge de Dolores visitó la redacción de DIARIO IMAGEN y concedió una entrevista: “es mi primer disco con una disquera, estamos en todas las plataformas internacionales, por primera vez en mis 20 años de carrera, creo que es un disco digerible y fresco, me siento muy cómodo en el género romántico, con canciones de la época de oro del romanticismo, no solo latinas sino también universales” dijo y enfatizo en “de los 10 temas que componen el disco tres son más conocidos ‘La vida en rosa’, ‘Close yo you’ y ‘Blue moon’ que hicimos las versiones en español, exclusivamente para esta ocasión, por lo que somos los autores de estas nuevas letras”.
Indicó que es “un compromiso interpretar una canción tan conocida, ahora ponerle nuevas letras implica aún más, pero estamos contentos y emocionados. Son melodías que había interpretado a lo largo de mi carrera, cuando nos surgió la idea de incluirlas en el disco hicimos una investigación, pero las letras que estaban adaptadas al español, no cumplían con lo que nosotros queríamos transmitir o en el caso de la vida en rosa simplemente no existía una versión en español verdadera, nosotros quisimos hacerlo y tomar el riesgo porque no nos basamos en la fórmula del marketing, porque el hecho de que esos temas hayan tenido éxito antes no quiere decir que lo van a tener de manera garantizada de nueva cuenta, así que estamos renovando las canciones, recreándolas al sonido de nuestros días”.
Ahondó en el tema de Edith Piaf de “La vida en rosa” hicimos una traducción literal, porque queríamos estar lo más cerca de lo que Edith quería decir en su tiempo y circunstancias históricas, te aseguro que no resultó en una canción de amor, porque ella no era una autora muy romántica aunque tenga esa fama. Nosotros la adaptamos a nuestra época y quedó muy dulce sumado a la interpretación fue algo muy pasional”.
Recalcó que el género romántico “siempre va a tener muchos adeptos, lo que falta son espacios en la radio comercial que está saturada de otros géneros, hay una desventaja en ese sentido. Sin embargo, con este disco nosotros ofrecemos algo que no todos tienen y eso es un trabajo de calidad internacional, no hablo de mi voz en la que evidentemente sí me esmeré mucho, pero ahora me refiero al trabajo en conjunto con el que nos animamos a entrarle a este repertorio, requieren tiempo y alta escuela interpretativa y cuando ofreces un producto de calidad siempre se va a llamar la atención de la gente”, finalizó Jorge de Dolores.