Confabulario al serbio y Bestiario al italiano
* Especiales, Espectáculos martes 23, Feb 2016- La obra de Juan José Arreola resurge a nivel mundial; gracias a la Agencia Latam de Grupo Planeta Confabulario ya se lee en serbio y Bestiario en italiano.
Dos de las obras cumbres del escritor mexicano Juan José Arreola han sido traducidas a dos lenguas extranjeras más gracias a la intervención de la Agencia de Derechos para Latinoamérica (Agencia Latam) de Grupo Editorial Planeta: este año Confabulario se ha publicado en Bosnia & Herzegovina y Bestiario en Italia.
Arreola es considerado una figura universal de la literatura por introducir una nueva técnica narrativa y por ser uno de los pioneros del realismo mágico. En Bosnia & Herzegovina, asegura Gabriel Nieto, director de la Agencia Latam, “gustó mucho Confabulario porque el autor utiliza profesiones simples y accesibles para que cualquier persona lo pueda leer y entender.”
Por otra parte, en Italia la obra de Arreola ya no se editaba desde la década de los setentas y fue Edizioni SUR quien se interesó por publicar primero Bestiario y pronto hará lo mismo con Confabulario.
“Existe un resurgimiento de la obra de Arreola a nivel mundial y nuestro interés es que una obra siga viva en otras lenguas y bajo otros sellos”, apunta Nieto, quien asegura que este es uno de los autores más importantes respecto a venta de derechos por el éxito que ha obtenido desde que se abriera la Agencia Latam en abril de 2014.
En Brasil, Arte e Letra ha publicado Confabulario, atraída también por el imaginario del escritor mexicano, mientras que en China la Shangai Translation Press hará lo propio con ambos títulos de Arreola para principios de 2017 con un diseño artístico original. Justo en días recientes se cerraron negociaciones con Turquía y Dinamarca para traducir estas obras.
La Agencia Latam representa a más de cien autores de toda América Latina. De 2014 a la fecha se han cerrado negociaciones de traducción y publicación en 18 idiomas en aproximadamente 25 naciones.